Author Topic: Translator - flamingo  (Read 258 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.


  • Newbie
  • *
  • Posts: 1
    • View Profile
Translator - flamingo
« on: July 29, 2020, 05:37:04 pm »
Username: flamingo
Version of Photoshop: Corel PSP x9
Time zone: EST
Age Group: 21+
Availability Schedule: 3-7 days a week, nights preferred (currently out of work)
Preferred Projects: With furigana
Previous work/experience: N/A
Any additional information you feel is relevant: I am currently untested regarding the JLPT but my Japanese is equivalent to N4
« Last Edit: July 29, 2020, 06:05:39 pm by flamingo »


  • Recruitment Moderator
  • Sr. Member
  • *
  • Posts: 448
  • the flaming pineapple
    • View Profile
Re: Translator - flamingo
« Reply #1 on: July 30, 2020, 09:40:29 am »
Here's your TL test.
These are 18 random pages from a single chapter.
Please pm me your script in P1B1 format by Thursday 6th August.

P1B1 format refers to the location of the bubble (according to reading order) rather than the character speaking (Panel # Bubble #).
For each new page, put a double space and write the page number (e.g. 050).
If a bubble is broken into two or more parts, treat it as one bubble and put a forward slash (//) to indicate where the text splits.
No need to translate sound effects.

You can use a Google document or a Word document etc, I don't really mind as long as it's easy to read.

Good luck. Let me know if you have any questions.